[发明专利]一种GRU神经网络蒙汉机器翻译方法在审

专利信息
申请号: 201910940595.1 申请日: 2019-09-30
公开(公告)号: CN110738062A 公开(公告)日: 2020-01-31
发明(设计)人: 苏依拉;卞乐乐;赵旭;薛媛;范婷婷;张振 申请(专利权)人: 内蒙古工业大学
主分类号: G06F40/58 分类号: G06F40/58;G06N3/08;G06N3/04
代理公司: 61215 西安智大知识产权代理事务所 代理人: 段俊涛
地址: 010080 内蒙古自治区呼*** 国省代码: 内蒙;15
权利要求书: 查看更多 说明书: 查看更多
摘要: 一种GRU神经网络蒙汉机器翻译方法,首先对翻译语言进行预处理,然后对一定规模的蒙汉双语进行Encoder‑Decoder模型的搭建和训练,并对蒙汉双语语料进行编码统一处理,最后基于Encoder‑Decoder模型得到翻译结果,Encoder‑Decoder模型由神经网络构建而成,其中一个神经网络为LSTM,负责Encoder编码,其采用双向编码设置,即对源语言进行正向编码和逆向编码,将源语句转换成两个不同方向编码且固定长度的向量,另一神经网络为GRU,负责Decoder解码,其从正向和逆向两个方向进行解码,即解码输出目标语言的时候会自动整合上下文信息,由此将编码生成的固定长度向量转换成目标语句,本发明结合蒙汉语言特点,使蒙汉机器翻译系统表达能力更加流畅,更接近人类表达,减少了翻译过程中语义丢失和翻译混乱的程度。
搜索关键词: 解码 神经网络 翻译 正向 预处理 固定长度向量 机器翻译系统 神经网络构建 机器翻译 上下文信息 转换成目标 语义 编码生成 翻译结果 方向编码 逆向编码 输出目标 双向编码 双语语料 统一处理 语句转换 源语言 向量 语句 整合 语言 混乱
【主权项】:
1.一种GRU神经网络蒙汉机器翻译方法,首先对翻译语言进行预处理,然后对一定规模的蒙汉双语进行Encoder-Decoder模型的搭建和训练,并对蒙汉双语语料进行编码统一处理,最后基于Encoder-Decoder模型得到翻译结果,其特征在于,所述Encoder-Decoder模型是由神经网络构建而成的神经机器翻译模型,其中一个神经网络为LSTM,负责Encoder编码,其采用双向编码设置,即对源语言进行正向编码和逆向编码,将源语句转换成两个不同方向编码且固定长度的向量,两个待解码向量包含了所有的上下文信息,另外一个神经网络为GRU,负责Decoder解码,其从正向和逆向两个方向进行解码,即解码输出目标语言的时候会自动整合上下文信息,由此将编码生成的固定长度向量转换成目标语句。/n
下载完整专利技术内容需要扣除积分,VIP会员可以免费下载。

该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于内蒙古工业大学,未经内蒙古工业大学许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服

本文链接:http://www.vipzhuanli.com/patent/201910940595.1/,转载请声明来源钻瓜专利网。

×

专利文献下载

说明:

1、专利原文基于中国国家知识产权局专利说明书;

2、支持发明专利 、实用新型专利、外观设计专利(升级中);

3、专利数据每周两次同步更新,支持Adobe PDF格式;

4、内容包括专利技术的结构示意图流程工艺图技术构造图

5、已全新升级为极速版,下载速度显著提升!欢迎使用!

请您登陆后,进行下载,点击【登陆】 【注册】

关于我们 寻求报道 投稿须知 广告合作 版权声明 网站地图 友情链接 企业标识 联系我们

钻瓜专利网在线咨询

周一至周五 9:00-18:00

咨询在线客服咨询在线客服
tel code back_top