[发明专利]一种用于计算机辅助翻译的取句方法及其系统无效

专利信息
申请号: 200910076696.5 申请日: 2009-01-15
公开(公告)号: CN101539910A 公开(公告)日: 2009-09-23
发明(设计)人: 何战涛 申请(专利权)人: 传神联合(北京)信息技术有限公司
主分类号: G06F17/28 分类号: G06F17/28
代理公司: 北京路浩知识产权代理有限公司 代理人: 张国良
地址: 100022北京市朝阳区东三*** 国省代码: 北京;11
权利要求书: 查看更多 说明书: 查看更多
摘要:
搜索关键词: 一种 用于 计算机辅助 翻译 方法 及其 系统
【权利要求书】:

1、一种用于计算机辅助翻译的取句方法,其特征在于,所述方法包括以下步骤:

S1:读取待翻译文档中的当前待翻译文本;

S2:对当前待翻译文本按照计算机辅助翻译文档界面的要求进行RTF分析并生成RTF格式的包含辅助翻译标记的计算机辅助翻译文本;

S3:用步骤S2得到的计算机辅助翻译文本替换当前待翻译文本。

2、如权利要求1所述的计算机辅助翻译的取句方法,其特征在于,在步骤S2中,计算机辅助翻译文本中包括如下一项或多项计算机辅助翻译文本标记:断句标记、分词标记、术语批注、原文输入框和译文输入框。

3、如权利要求1或2所述的计算机辅助翻译的取句方法,其特征在于,步骤S3中,替换操作的实现方式是先将计算机辅助翻译文本复制到剪贴板中,然后将剪贴板内容粘贴到当前待翻译文本的光标所在位置。

4、一种用于计算机辅助翻译的取句系统,其特征在于,所述系统包括如下模块:

待翻译文本读取模块,用于读取待翻译文档中的当前待翻译文本;

RTF分析模块,对当前待翻译文本按照计算机辅助翻译文档界面的要求进行RTF分析并生成RTF格式的包含辅助翻译标记的计算机辅助翻译文本;

计算机辅助翻译文本替换模块,用于用计算机辅助翻译文本替换当前待翻译文本。

5、如权利要求4所述的用于计算机辅助翻译的取句系统,其特征在于,RTF分析模块生成的计算机辅助翻译文本中包括如下一项或多项计算机辅助翻译文本标记:断句标记、分词标记、术语批注、原文输入框和译文输入框。

6、如权利要求4或5所述的用于计算机辅助翻译的取句系统,其特征在于,所述计算机辅助翻译文本替换模块替换操作的实现方式是先将计算机辅助翻译文本复制到剪贴板中,然后将剪贴板内容粘贴到当前待翻译文本的光标所在位置。

7、一种包含如权利4或5所述取句系统的计算机辅助翻译系统。

8、一种包含如权利要求6所述取句系统的计算机辅助翻译系统。

下载完整专利技术内容需要扣除积分,VIP会员可以免费下载。

该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于传神联合(北京)信息技术有限公司,未经传神联合(北京)信息技术有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服

本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/200910076696.5/1.html,转载请声明来源钻瓜专利网。

×

专利文献下载

说明:

1、专利原文基于中国国家知识产权局专利说明书;

2、支持发明专利 、实用新型专利、外观设计专利(升级中);

3、专利数据每周两次同步更新,支持Adobe PDF格式;

4、内容包括专利技术的结构示意图流程工艺图技术构造图

5、已全新升级为极速版,下载速度显著提升!欢迎使用!

请您登陆后,进行下载,点击【登陆】 【注册】

关于我们 寻求报道 投稿须知 广告合作 版权声明 网站地图 友情链接 企业标识 联系我们

钻瓜专利网在线咨询

周一至周五 9:00-18:00

咨询在线客服咨询在线客服
tel code back_top