[发明专利]自动翻译系统及其自动翻译方法有效

专利信息
申请号: 201210107487.4 申请日: 2012-04-12
公开(公告)号: CN102662937A 公开(公告)日: 2012-09-12
发明(设计)人: 江潮 申请(专利权)人: 传神联合(北京)信息技术有限公司
主分类号: G06F17/28 分类号: G06F17/28;G06F17/27;G06F17/30
代理公司: 北京康盛知识产权代理有限公司 11331 代理人: 张良
地址: 100085 北京市海*** 国省代码: 北京;11
权利要求书: 查看更多 说明书: 查看更多
摘要:
搜索关键词: 自动 翻译 系统 及其 方法
【权利要求书】:

1.一种自动翻译系统,包括:规范文档辅助写作系统和规范文档自动翻译系统,所述规范文档辅助写作系统包括规范词汇库、规范语法规则库和辅助写作模块;所述规范文档自动翻译系统包括自动翻译模块、中外规范词汇映射库、双语规范语法规则映射库;其中,

规范词汇库,用于保存定义的词本身属性;

规范语法规则库,用于存放用于保存定义的语法规则;

辅助写作模块,接收输入文字信息,调取所述词本身属性和语法规则,按照所述词本身属性和语法规则对所述输入文字信息进行规范并作出标记,将标记后的输入文字信息展示给用户;将输入文字信息转换为规范语句,将规范语句生成规范化文章后发送给自动翻译模块;

中外规范词汇映射库,用于存放相同语义词汇之间的关联关系;

双语规范语法规则映射库,用于存放所述关联关系确定的外文译文;

自动翻译模块,用于将接收规范化文章,调取所述关联关系和外文译文,将所述规范化文章转化为相应语种的规范化译文。

2.如权利要求1所述的自动翻译系统,其特征在于:所述词本身属性包括有对应关系的词汇身份标识号码ID、词汇、词性类别、概念属性类别、场景属性类别、关联词汇和备注,所述词汇ID用于定义词汇的唯一标识,词汇表示词语本身,所述词性类别、概念属性类别和场景属性类别用来描述词汇语义的特征字段,所述关联词汇用于定义经常一起出现的搭配词汇以及同义词汇,所述备注用于定义词汇语义的自然语言描述;所述中外规范词汇映射库的关联关系包括具有一一对应关系的中文词汇ID和外文词汇ID,所述中文词汇ID表示中文词汇的身份标识号码,所述外文词汇ID表示外文词汇的身份标识号码。

3.如权利要求1所述的自动翻译系统,其特征在于:所述辅助写作模块用于调取所述规范词汇库中的词本身属性和所述规范语法规则库中的相同语义词汇的关联关系,按照所述词本身属性和关联关系对用户输入文字信息进行规范并做出标记。

4.一种自动翻译方法,包括:

规范词汇库保存定义的词本身属性;

规范语法规则库存放用于保存定义的语法规则;

辅助写作模块接收输入文字信息,调取所述词本身属性和语法规则,按照所述词本身属性和语法规则对所述输入文字信息进行规范并作出标记,将标记后的输入文字信息展示给用户;将输入文字信息转换为规范语句,将规范语句生成规范化文章后发送给自动翻译模块;

中外规范词汇映射库存放相同语义词汇之间的关联关系;

双语规范语法规则映射库存放所述关联关系确定的外文译文;

自动翻译模块将接收规范化文章,调取中外规范词汇映射库中关联关系和外文译文,将所述规范化文章转化为相应语种的规范化译文。

5.如权利要求4所述的自动翻译方法,其特征在于:所述词本身属性包括有对应关系的词汇身份标识号码ID、词汇、词性类别、概念属性类别、场景属性类别、关联词汇和备注,所述词汇ID用于定义词汇的唯一标识,词汇表示词语本身,所述词性类别、概念属性类别和场景属性类别用来描述词汇语义的特征字段,所述关联词汇用于定义经常一起出现的搭配词汇以及同义词汇,所述备注用于定义词汇语义的自然语言描述;所述中外规范词汇映射库的关联关系包括具有一一对应关系的中文词汇ID和外文词汇ID,所述中文词汇ID表示中文词汇的身份标识号码,所述外文词汇ID表示外文词汇的身份标识号码。

6.如权利要求4所述的自动翻译方法,其特征在于:所述辅助写作模块调取所述规范词汇库中的词本身属性和所述规范语法规则库中的相同语义词汇的关联关系,按照所述词本身属性和关联关系对用户输入文字信息进行规范并做出标记。

7.如权利要求4至6任一项所述的自动翻译方法,其特征在于:根据规范词汇库词中词汇本身属性,对当前接收到的所述输入文字信息中的词汇进行检测,如果存在歧义词汇则标记所述输入文字信息中的歧义词汇。

8.如权利要求4至6任一项所述的自动翻译方法,其特征在于:根据所述规范语法规则库中相同语义词汇的语法规则,对当前接收到的所述输入文字信息进行语句语法检测,并对非规范句子进行标记,将输入文字信息转换为规范语句。

9.如权利要求4至6任一项所述的自动翻译方法,其特征在于:所述自动翻译模块动翻译模块调取中外规范词汇映射库中的关联关系,以及双语规范语法规则映射库中的外文语法规则,判断规范化文章的原文句子中是否有歧义词汇和非规范语句,从双语规范语法规则映射库获得用户选择的确切含义,将规范化句子按照所述对应关系翻译为对应译文句子,将所述译文句子组成所述规范化译文。

下载完整专利技术内容需要扣除积分,VIP会员可以免费下载。

该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于传神联合(北京)信息技术有限公司,未经传神联合(北京)信息技术有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服

本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201210107487.4/1.html,转载请声明来源钻瓜专利网。

×

专利文献下载

说明:

1、专利原文基于中国国家知识产权局专利说明书;

2、支持发明专利 、实用新型专利、外观设计专利(升级中);

3、专利数据每周两次同步更新,支持Adobe PDF格式;

4、内容包括专利技术的结构示意图流程工艺图技术构造图

5、已全新升级为极速版,下载速度显著提升!欢迎使用!

请您登陆后,进行下载,点击【登陆】 【注册】

关于我们 寻求报道 投稿须知 广告合作 版权声明 网站地图 友情链接 企业标识 联系我们

钻瓜专利网在线咨询

周一至周五 9:00-18:00

咨询在线客服咨询在线客服
tel code back_top