[发明专利]术语语料库的分享方法、终端及服务器在审
申请号: | 201911328131.1 | 申请日: | 2019-12-20 |
公开(公告)号: | CN111225037A | 公开(公告)日: | 2020-06-02 |
发明(设计)人: | 谭峰 | 申请(专利权)人: | 语联网(武汉)信息技术有限公司 |
主分类号: | H04L29/08 | 分类号: | H04L29/08;H04L29/06;G06F16/31;G06F16/33 |
代理公司: | 北京路浩知识产权代理有限公司 11002 | 代理人: | 张秀程 |
地址: | 430206 湖北省武汉市东湖新技术开*** | 国省代码: | 湖北;42 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 术语 语料库 分享 方法 终端 服务器 | ||
本发明实施例提供一种术语语料库的分享方法、终端及服务器,其中所述方法包括:将所述终端作为P2P节点加入至预先构建的P2P网络中,所述P2P网络中的每个所述P2P节点具有在本地存储的术语语料库;获取所述P2P网络中其他P2P节点的接口地址,调用所述其他P2P节点的接口地址,查询所述其他P2P节点在本地存储的术语语料库,以获得术语语料。本发明实施例在分享术语语料的场景下,采用只分享接口的方式,相对比于把整个术语语料库上传服务器的方式,具有更强的私密性和安全性,也大大节省了分享时使用的网络流量。
技术领域
本发明涉及计算机辅助翻译技术领域,更具体地,涉及术语语料库的分享方法、终端及服务器。
背景技术
计算机辅助翻译(Computer aided translation,CAT),能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。它不同于以往的机器翻译软件,不完全依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程。
目前主流的在线辅助翻译软件,都是官方会提供云端术语语料管理平台,用户将自己的术语语料库上传到管理平台中心服务器,在需要去互联网中查询别人分享的术语语料时,实际都是去中心服务器查询。
术语语料库实际存储在中心服务器,虽然便于分享,但同时也会让用户失去了自己辛苦累积的术语语料资源的管理权。在数据安全上,中心服务器的变故或者联络不到中心服务器,用户就会失去这些数据;而且这些术语语料数据对用户而言不再是保密的,数据失去了私密性。
发明内容
本发明实施例提供一种克服上述问题或者至少部分地解决上述问题的术语语料库的分享方法、终端及服务器。
第一个方面,本发明实施例提供一种术语语料库的分享方法,应用于终端,所述分享方法包括:
将所述终端作为P2P节点加入至预先构建的P2P网络中,所述P2P网络中的每个所述P2P节点具有在本地存储的术语语料库;
获取所述P2P网络中其他P2P节点的接口地址,调用所述其他P2P节点的接口地址,查询所述其他P2P节点在本地存储的术语语料库,以获得术语语料。
进一步地,所述作为P2P节点加入至预先构建的P2P网络中,之后还包括:
在本地配置用于分享本地术语语料库的接口,使用UPnP技术获取所述接口在所述P2P网络中可被访问的接口地址。
进一步地,所述使用UPnP技术获取所述接口在所述P2P网络中可被访问的接口地址,之后还包括:
将所述接口在所述P2P网络中可被访问的接口地址在所述P2P网络中公开。
进一步地,所述作为P2P节点加入至预先构建的P2P网络中,之后还包括:
确定自身在P2P网络中的唯一标识;
相应地,所述将所述接口在所述P2P网络中可被访问的接口地址在所述P2P网络中公开,具体为:
将自身在P2P网络中的唯一标识和所述接口在所述P2P网络中可被访问的接口地址一并上传至服务器。
进一步地,所述获取所述P2P网络中其他P2P节点的接口地址,具体为:
向所述服务器发送目标P2P节点的唯一标识,以使得所述服务器根据所述目标P2P节点的唯一标识,返回所述目标P2P节点的接口地址。
进一步地,所述将自身在P2P网络中的唯一标识和所述接口在所述P2P网络中可被访问的接口地址一并上传至服务器,之后还包括:
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于语联网(武汉)信息技术有限公司,未经语联网(武汉)信息技术有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201911328131.1/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。