[发明专利]一种单双语字幕修改查找处理方法及系统有效
申请号: | 202010784084.8 | 申请日: | 2020-08-06 |
公开(公告)号: | CN112104917B | 公开(公告)日: | 2022-07-08 |
发明(设计)人: | 王正航 | 申请(专利权)人: | 武汉译满天下科技有限公司 |
主分类号: | H04N21/488 | 分类号: | H04N21/488;H04N21/435;H04N21/81;H04N5/278;G06F40/42 |
代理公司: | 武汉智权专利代理事务所(特殊普通合伙) 42225 | 代理人: | 邱云雷 |
地址: | 430000 湖北省武汉市东湖新技术开*** | 国省代码: | 湖北;42 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 一种 双语 字幕 修改 查找 处理 方法 系统 | ||
本发明公开了一种单双语字幕修改查找处理方法及系统,涉及字幕处理领域,该方法包括获取完成修改的单语字幕文件,以及翻译中的双语字幕文件;依次按条读取单语字幕文件中的字幕,将读取出的当前条字幕记为第一字幕,并从双语字幕文件中读取出与第一字幕的时间轴相差在预设时间范围内的所有字幕,记为字幕集合,所述字幕集合包括至少一条双语字幕;将第一字幕与字幕集合进行比对;基于比对结果,判断得到双语字幕相较于单语字幕的修改类型,并对字幕进行标记和修改处理。本发明能够极大地节省翻译修改时间。
技术领域
本发明涉及字幕处理领域,具体涉及一种单双语字幕修改查找处理方法及系统。
背景技术
字幕是指以文字形式显示电视、电影、舞台作品中的对话等非影像内容,也指视频类影视作品后期所加的文字。在电影银幕、电视机等显示屏下方出现的解说文字以及种种文字,如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等都称为字幕。
在单语字幕翻译为双语字幕的过程中,若部分单语字幕发生改变,则需要找出该单语字幕对应的已经翻译完成的双语字幕部分,以便对双语字幕部分进行重新翻译。现有技术中,对于双语字幕部分的查找一般通过某些工具完成,但这类工具在使用的过程中,存在以下缺点:1、字幕语句较多的情况下,对于修改部分的字幕查找较为耗时;2、在双语字幕与单语字幕进行比对以找出修改部分时,容易产生遗漏。
发明内容
针对现有技术中存在的缺陷,本发明的目的在于提供一种单双语字幕修改查找处理方法及系统,能够极大地节省翻译修改时间。
为达到以上目的,本发明提供一种单双语字幕修改查找处理方法,包括以下步骤:
获取完成修改的单语字幕文件,以及翻译中的双语字幕文件;
依次按条读取单语字幕文件中的字幕,将读取出的当前条字幕记为第一字幕,并从双语字幕文件中读取出与第一字幕的时间轴相差在预设时间范围内的所有字幕,记为字幕集合,所述字幕集合包括至少一条双语字幕;
将第一字幕与字幕集合进行比对;
基于比对结果,判断得到双语字幕相较于单语字幕的修改类型,并对字幕进行标记和修改处理。
在上述技术方案的基础上,在依次读取单语字幕文件中的字幕之前,还包括:识别单语字幕文件中字幕是否为字幕类型,识别双语字幕文件中的字幕类型,所述字幕类型包括单语字幕和双语字幕。
在上述技术方案的基础上,所述识别单语字幕文件中字幕是否为字幕类型,具体包括以下步骤:
读取单语字幕文件中的每条字幕;
拼接读取的每条字幕的第一行,形成第一文本块;
拼接读取的每条字幕的最后一行,形成第二文本块;
判断第一文本块的语言代码与第二文本块的语言代码是否相同,若是,则单语字幕文件中的字幕为单语字幕,若否,则单语字幕文件中的字幕为双语字幕。
在上述技术方案的基础上,所述识别双语字幕文件中的字幕类型,具体包括以下步骤:
读取双语字幕文件中的每条字幕;
拼接读取的每条字幕的第一行,形成第三文本块;
拼接读取的每条字幕的最后一行,形成第四文本块;
判断第三文本块的语言代码与第四文本块的语言代码是否相同,若是,则双语字幕文件中的字幕为单语字幕,若否,则双语字幕文件中的字幕为双语字幕。
在上述技术方案的基础上,在将第一字幕与第二字幕进行比对之前,还包括:去除第一字幕与第二字幕的ass特效代码和行尾的标点符号。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于武汉译满天下科技有限公司,未经武汉译满天下科技有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/202010784084.8/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。