[发明专利]翻译模型训练方法、装置及介质在审
申请号: | 202110090073.4 | 申请日: | 2021-01-22 |
公开(公告)号: | CN113609873A | 公开(公告)日: | 2021-11-05 |
发明(设计)人: | 曾显峰;孟凡东 | 申请(专利权)人: | 腾讯科技(深圳)有限公司 |
主分类号: | G06F40/58 | 分类号: | G06F40/58;G06F40/42 |
代理公司: | 北京同达信恒知识产权代理有限公司 11291 | 代理人: | 朱佳 |
地址: | 518044 广东省深圳*** | 国省代码: | 广东;44 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 翻译 模型 训练 方法 装置 介质 | ||
本申请提供一种翻译模型训练方法、装置及介质,涉及人工智能技术领域,尤其涉及自然语言处理技术,该翻译模型训练方法可以提升训练出的翻译模型输出的准确性。该翻译模型训练方法中,以不同于待翻译语句的语种对应的近义词替换待翻译语句中的部分词,将不同语种一次性输入翻译模型中,从而使得翻译模型可以一次性学习多个语种之间的联系,提高翻译模型的训练效果,从而提升翻译模型的输出准确性。
技术领域
本申请涉及人工智能技术领域,尤其涉及自然语言处理技术,提供一种翻译模型训练方法、装置及介质。
背景技术
机器翻译能够让人与人的沟通不受语言的限制,可以促进各国家各地区的经济文化等各方面的交流。
目前,机器翻译通常有两种方式,第一种是通过一对一的翻译模型实现机器翻译,即一个语种至另一个语种的翻译过程均分别训练一个单独的翻译模型。第二种是通过将多个语种的双语平行语料合并训练一个单一的翻译模型,通过共享参数的翻译模型来实现多个语种的翻译。
在第二种可以简化用于翻译的模型数量,但因在训练过程中,翻译模型实际上也是分别学习任意两类语种之间的关联,与第一种训练模型的方式上无实质性差别,导致训练出的模型在各类语种的翻译表现上与双语平行语料的数据量密切相关。一旦某些语种对应的语料较少,训练出的翻译模型在翻译该语种时输出的翻译结果准确性差。
发明内容
本申请实施例提供一种翻译模型训练方法、装置及介质,用于提高翻译结果的准确性。
一方面,提供了一种翻译模型训练方法,包括:
获取多类双语平行语料,其中,每类双语平行语料包括至少一个双语语句对,每个双语语句对为相互对应且属于两个不同语种的两个语句;
针对每类双语平行语料中的每个双语语句对,分别执行以下操作,以获得更新后的多类双语平行语料:将一类双语平行语料中的一个双语语句对中的待翻译语句的部分词替换为目标语种中的近义词,所述目标语种与一个双语语句对中的待翻译语句关联的语种不相同;
基于所述更新后的多类双语平行语料,对第一翻译模型进行训练,直到所述第一翻译模型满足第一模型收敛条件,获得已训练的第一翻译模型。
一方面,本申请实施例提供一种翻译模型训练方法,包括:
从多类双语平行语料中,选取目标双语平行语料;
采用所述目标双语平行语料,对基于前文论述的翻译模型训练方法获得的已训练的第一翻译模型进行再次训练,直到所述已训练的第一翻译模型满足第二模型收敛条件,获得已训练的第二翻译模型。
一方面,本申请实施例提供一种翻译方法,包括:
响应于针对目标文本进行的翻译请求操作,通过已训练的第一翻译模型,获得翻译结果,其中,所述已训练的第一翻译模型是通过前文论述的翻译模型训练方法获得的。
一方面,本申请实施例提供一种翻译模型训练装置,包括:
语料获取模块,用于获取多类双语平行语料,其中,每类双语平行语料包括至少一个双语语句对,每个双语语句对为相互对应且属于两个不同语种的两个语句;
语料替换模块,用于针对每类双语平行语料中的每个双语语句对,分别执行以下操作,以获得更新后的多类双语平行语料:将一类双语平行语料中的一个双语语句对中的待翻译语句的部分词替换为目标语种中的近义词,与一个双语语句对中的待翻译语句关联的语种不相同;
模型训练模块,用于基于所述更新后的多类双语平行语料,对第一翻译模型进行训练,直到所述第一翻译模型满足第一模型收敛条件,获得已训练的第一翻译模型。
在一种可能的实施例中,所述语料替换模块具体用于:
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于腾讯科技(深圳)有限公司,未经腾讯科技(深圳)有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/202110090073.4/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。
- 上一篇:一种综合能源系统异质能流联动优化平台
- 下一篇:半导体晶片的检测方法