[发明专利]一种基于意群的翻译方法、装置、设备及介质在审
申请号: | 202111660857.2 | 申请日: | 2021-12-30 |
公开(公告)号: | CN114372481A | 公开(公告)日: | 2022-04-19 |
发明(设计)人: | 廖富林;李明;张马成 | 申请(专利权)人: | 成都优译信息技术股份有限公司 |
主分类号: | G06F40/58 | 分类号: | G06F40/58;G06F40/253;G06F40/284;G06F40/289;G06F16/338 |
代理公司: | 成都行之智信知识产权代理有限公司 51256 | 代理人: | 何筱茂 |
地址: | 610000 四川省成都市中国(四川)自*** | 国省代码: | 四川;51 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 一种 基于 翻译 方法 装置 设备 介质 | ||
1.一种基于意群的翻译方法,其特征在于,包括:
获取待翻译文本,将待翻译文本与翻译记忆库中的原文进行匹配,得到文本匹配率;
当文本匹配率低于匹配率阈值,则对待翻译文本进行意群切分,得到意群文本;
基于所述意群文本与翻译记忆库中的原文进行意群匹配,当意群匹配一致时,则基于匹配一致的原文从翻译记忆库中选择对应的译文作为意群文本的译文。
2.根据权利要求1所述的一种基于意群的翻译方法,其特征在于,所述将待翻译文本与翻译记忆库中的原文进行匹配,得到文本匹配率,包括:
调用文本匹配工具对待翻译文本与翻译记忆库中的原文进行匹配,得到文本匹配率。
3.根据权利要求1所述的一种基于意群的翻译方法,其特征在于,所述对待翻译文本进行意群切分,得到意群文本,包括:
调用意群切分脚本,按照断句标记对待翻译文本进行句子划分,得到待翻译句子;
对待翻译句子中的每个词进行词性分析,并按照预设意群切分规则对携带有词性的待翻译句子进行意群切分,得到意群文本。
4.根据权利要求1所述的一种基于意群的翻译方法,其特征在于,所述基于所述意群文本与翻译记忆库中的原文进行意群匹配,当意群匹配一致时,则基于匹配一致的原文从翻译记忆库中选择对应的译文作为意群文本的译文,包括:
对翻译记忆库中的原文和译文分别进行意群切分,得到意群原文和意群译文;
将意群文本和翻译记忆库中的所有意群原文进行匹配,当匹配一致时,则基于意群原文从翻译记忆库中选择对应的意群译文作为意群文本的译文。
5.根据权利要求4所述的一种基于意群的翻译方法,其特征在于,所述一种基于意群的翻译方法还包括:
当意群匹配不一致时,则调用机器翻译工具对意群匹配不一致的意群文本进行翻译,并将翻译后的译文作为意群文本的译文。
6.一种基于意群的翻译装置,其特征在于,包括:
待翻译文本获取模块,用于获取待翻译文本,将待翻译文本与翻译记忆库中的原文进行匹配,得到文本匹配率;
意群切分模块,用于当文本匹配率低于匹配率阈值,则对待翻译文本进行意群切分,得到意群文本;
意群翻译模块,用于基于所述意群文本与翻译记忆库中的原文进行意群匹配,当意群匹配一致时,则基于匹配一致的原文从翻译记忆库中选择对应的译文作为意群文本的译文。
7.根据权利要求6所述的一种基于意群的翻译装置,其特征在于,所述意群切分模块包括:
句子划分单元,用于调用意群切分脚本,按照断句标记对待翻译文本进行句子划分,得到待翻译句子;
意群切分单元,用于对待翻译句子中的每个词进行词性分析,并按照预设意群切分规则对携带有词性的待翻译句子进行意群切分,得到意群文本。
8.根据权利要求6所述的一种基于意群的翻译装置,其特征在于,所述意群翻译模块包括:
翻译记忆库意群切分单元,用于对翻译记忆库中的原文和译文分别进行意群切分,得到意群原文和意群译文;
意群译文匹配单元,用于将意群文本和翻译记忆库中的所有意群原文进行匹配,当匹配一致时,则基于意群原文从翻译记忆库中选择对应的意群译文作为意群文本的译文。
9.一种计算机设备,包括存储器、处理器以及存储在所述存储器中并可在所述处理器上运行的计算机程序,其特征在于,所述处理器执行所述计算机程序时实现如权利要求1至5任一项所述基于意群的翻译方法。
10.一种计算机可读存储介质,所述计算机可读存储介质存储有计算机程序,其特征在于,所述计算机程序被处理器执行时实现如权利要求1至5任一项所述基于意群的翻译方法。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于成都优译信息技术股份有限公司,未经成都优译信息技术股份有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/202111660857.2/1.html,转载请声明来源钻瓜专利网。