[发明专利]一种英语和俄语的互译方法在审
申请号: | 201711035226.5 | 申请日: | 2017-10-30 |
公开(公告)号: | CN107608978A | 公开(公告)日: | 2018-01-19 |
发明(设计)人: | 敬学涛;韩孟奇;王强 | 申请(专利权)人: | 华北水利水电大学 |
主分类号: | G06F17/28 | 分类号: | G06F17/28;G06F17/27 |
代理公司: | 西安铭泽知识产权代理事务所(普通合伙)61223 | 代理人: | 韩晓娟 |
地址: | 450000 *** | 国省代码: | 河南;41 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | 本发明涉及语言翻译技术领域,公开了一种英语和俄语的互译方法,包括以下步骤S1、建立英语和俄语关联的基于互联网的文学词库、语言学词库和语法规则库;S2、建立语音数据库;S3、对于录入的语音进行去除噪音;对去除噪音后的语音进行语句识别;S4、语句进行断句切分,并对单词和短语进行词条标记;S5、查找出与词条标记的单词和短语相对应的英语或者俄语;S6、查找出的单词和短语进行顺序调整,形成多个新语句;S7、获得相似度较高的新语句;S8、对相似度较高的新语句,根据用户的语音需求,通过语音播放模块和扬声器播放给用户,这种英语和俄语的互译方法,提高了翻译语句的准确性,使得英语和俄语的翻译做到“信、达、雅”。 | ||
搜索关键词: | 一种 英语 俄语 方法 | ||
【主权项】:
一种英语和俄语的互译方法,其特征在于,包括以下步骤:S1、建立英语和俄语关联的基于互联网的文学词库、语言学词库和语法规则库,文学词库用于根据释义存储具有文学功能的单词和短语,语言学词库用于存储包括方言的非文学功能的单词和短语,语法规则库用于存储英语和俄语对应的语法规则;S2、建立语音数据库,语音数据库用于存储单词、短语和语句的多种语音,单词和短语与文学词库和语言学词库中的单词和短语相对应;S3、对于通过麦克风录入的语音进行去除噪音;根据语音数据库对于去除噪音后的语音进行语句识别;S4、对于语句识别后的语句进行断句切分,切分为单词和短语,并对单词和短语进行词条标记;S5、从文学词库和语言学词库中查找出与词条标记的单词和短语相对应的英语或者俄语;S6、根据语法库中对应的语法规则,对查找出的单词和短语的英文或者俄文进行顺序调整,形成多个新语句;S7、对比被翻译的语句与多个新语句之间的相似度,获得相似度较高的新语句;S8、对相似度较高的新语句,根据用户的语音需求,通过语音播放模块和扬声器播放给用户。
下载完整专利技术内容需要扣除积分,VIP会员可以免费下载。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于华北水利水电大学,未经华北水利水电大学许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/patent/201711035226.5/,转载请声明来源钻瓜专利网。