[发明专利]一种翻译文案生成方法及装置有效
申请号: | 201610101441.X | 申请日: | 2016-02-24 |
公开(公告)号: | CN107122337B | 公开(公告)日: | 2021-02-02 |
发明(设计)人: | 李鑫 | 申请(专利权)人: | 阿里巴巴集团控股有限公司 |
主分类号: | G06F40/103 | 分类号: | G06F40/103;G06F40/58 |
代理公司: | 北京同达信恒知识产权代理有限公司 11291 | 代理人: | 郭润湘 |
地址: | 英属开曼群岛大开曼*** | 国省代码: | 暂无信息 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 一种 翻译 文案 生成 方法 装置 | ||
本申请涉及计算机技术领域,尤其涉及一种翻译文案生成方法及装置,用以解决翻译文案的生产成本较高,生产效率及准确率较低的问题。本申请实施例提供的翻译文案生成方法包括:针对用户选择的格式化类型和需要进行格式化处理的翻译内容,向用户显示对应该翻译内容的N种格式化内容,以便用户对其进行编辑处理;基于用户编辑处理后的格式化内容,以及在目标模板格式下对应该格式化类型的格式化信息模板,生成进行格式化处理后的翻译文案。由于可以直接通过界面提示来进行翻译文案的格式化处理,无需对翻译人员专门进行目标模板格式的使用培训,因此降低了翻译成本,并且相比人工格式化的方式可以大大提高翻译效率及翻译准确率。
技术领域
本申请涉及计算机技术领域,尤其涉及一种翻译文案生成方法及装置。
背景技术
随着信息技术的国际化发展趋势,越来越多的软件开始面临着国际化的需求。由于软件开发人员一般并不精通多国语言,在软件开发人员使用一种语言编辑好软件的文案后,一般会将该软件的文案交由专门的翻译人员翻译成其它语言。这里,软件的文案是指在软件中显示给用户的文字、词和语句,将原始文案从源语言翻译成目标语言后的文案即为翻译文案。
软件的文案中经常会涉及一些需要格式化的语句,比如对于文案中的一个通知语句“您有{数量}条消息”,在将其翻译成英文时,需要进行格式化处理,也即说明消息这个词的单复数形式与数量之间的关系,以便软件运行时根据实际消息的数量向用户呈现准确的通知语句,比如若通知用户有一条消息,则使用消息的单数形式,若通知用户有多条消息,则使用消息的复数形式。
ICU Messageformat是一种被广泛使用的解析和编译工具,它通过特定的模板格式来解决软件国际化时遇到的语言格式问题。ICU Message Format需要使用者具有一定的编程背景,对非编程背景的翻译人员有一定的门槛。在将文案交由翻译人员进行翻译时还需要对翻译人员进行ICU Message Format的使用培训,以便翻译人员掌握如何对翻译语句进行格式化处理。
可见,目前由于需要对翻译人员进行上述解析和编译工具的使用培训,导致翻译文案的生产成本较高,生产效率较低,而且翻译人员很有可能因不熟悉上述解析和编译工具的使用而进行了错误的格式化处理,导致翻译文案的生产准确率也较低。
发明内容
本申请实施例提供一种翻译文案生成方法及装置,用以解决翻译文案的生产成本较高,生产效率及准确率较低的问题。
本申请实施例提供一种翻译文案生成方法,法包括:
确定用户选择的格式化类型,以及针对该格式化类型需要进行格式化处理的翻译内容;
针对所述格式化类型和翻译内容,向所述用户显示对应所述翻译内容的N种格式化内容,以便所述用户对所述N种格式化内容进行编辑处理;N为正整数;
基于所述用户编辑处理后的格式化内容,以及在目标模板格式下对应所述格式化类型的格式化信息模板,生成进行格式化处理后的翻译文案。
可选地,确定所述用户选择的格式化类型,包括:
通过所述用户点选的格式化类型按钮确定所述用户选择的格式化类型,或确定所述用户通过下拉提示框选择的格式化类型。
可选地,确定所述用户选择的需要进行格式化处理的翻译内容,包括:
确定所述用户在未进行格式化处理的翻译文案上划选的需要进行格式化处理的翻译内容。
可选地,针对所述格式化类型和翻译内容,向所述用户显示对应所述翻译内容的N种格式化内容,包括:
在语言数据仓库中查询所述格式化类型在目标语言中的N种格式化情况;
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于阿里巴巴集团控股有限公司,未经阿里巴巴集团控股有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201610101441.X/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。