[发明专利]一种翻译质量评价方法及装置有效
申请号: | 201810898744.8 | 申请日: | 2018-08-08 |
公开(公告)号: | CN109062912B | 公开(公告)日: | 2023-07-28 |
发明(设计)人: | 宋雪洁;宋明;田定书;刘俊华 | 申请(专利权)人: | 科大讯飞股份有限公司 |
主分类号: | G06F40/51 | 分类号: | G06F40/51;G06F40/289 |
代理公司: | 北京集佳知识产权代理有限公司 11227 | 代理人: | 张小娜;王宝筠 |
地址: | 230088 安徽*** | 国省代码: | 安徽;34 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 一种 翻译 质量 评价 方法 装置 | ||
1.一种翻译质量评价方法,其特征在于,包括:
获取参考翻译文本,其中,所述参考翻译文本是对给定文本进行正确翻译后的文本;
将所述参考翻译文本按照预设文本单位进行切分,得到各个参考单位文本;
根据预设的评价指标确定每一参考单位文本在所述参考翻译文本中的重要度;所述预设的评价指标包括所述参考单位文本的翻译场景;其中,所述预设的评价指标为参考单位文本的翻译场景时,所述参考翻译文本中的重要度为利用TF-IDF算法确定得到的所述参考单位文本的翻译场景的重要度;所述翻译场景为预先给定的至少一个翻译场景中的其中一个场景,每一给定翻译场景分别对应一个语料库;
根据每一参考单位文本对应的重要度,确定目标翻译文本的翻译质量,其中,所述目标翻译文本是对所述给定文本进行翻译后的待评价文本。
2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述确定每一参考单位文本在所述参考翻译文本中的重要度,包括:
对于每一参考单位文本,根据预设的评价指标确定所述参考单位文本在所述参考翻译文本中的重要度,其中,所述评价指标还包括所述参考单位文本的词性、词信息量中的至少一个元素。
3.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,所述根据预设的评价指标确定所述参考单位文本在所述参考翻译文本中的重要度,包括:
若所述评价指标包括所述参考单位文本的词性,则确定所述参考单位文本的词性的重要度;
若所述评价指标包括所述参考单位文本的词信息量,则确定所述参考单位文本的词信息量的重要度;
根据所述参考单位文本在所述评价指标下的重要度,确定所述参考单位文本在所述参考翻译文本中的重要度。
4.根据权利要求3所述的方法,其特征在于,所述确定所述参考单位文本的词信息量的重要度,包括:
确定所述参考单位文本对应的缺失翻译文本,其中,所述缺失翻译文本是将所述参考单位文本从所述参考翻译文本中去除后的文本;
在预先构建的文本语料库中,确定与所述缺失翻译文本具有相同句式的句子数量;
根据所述句子数量确定所述参考单位文本的词信息量的重要度。
5.根据权利要求1至4任一项所述的方法,其特征在于,所述根据每一参考单位文本对应的重要度,确定目标翻译文本的翻译质量,包括:
将所述目标翻译文本按照所述预设文本单位进行切分,得到各个目标单位文本;
对于每一目标单位文本,确定与所述目标单位文本对应的参考单位文本,并确定所述目标单位文本与对应参考单位文本之间的相似度;
根据每一参考单位文本对应的重要度、以及每一目标单位文本与对应参考单位文本之间的相似度,确定目标翻译文本的翻译质量。
6.根据权利要求5所述的方法,其特征在于,所述对于每一目标单位文本,确定与所述目标单位文本对应的参考单位文本,包括:
利用所述目标翻译文本的各个目标单位文本,生成具有依存关系的第一句法树;
利用所述参考翻译文本的各个参考单位文本,生成具有依存关系的第二句法树;
根据所述第一句法树与所述第二句法树在结构上的位置对应关系,从所述第二句法树中找到与每一目标单位文本对应的参考单位文本。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于科大讯飞股份有限公司,未经科大讯飞股份有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201810898744.8/1.html,转载请声明来源钻瓜专利网。
- 上一篇:一种人工智能语音建模方法
- 下一篇:国际化资源智能获取方法、存储介质