[发明专利]基于词对应翻译的外语教学系统及方法有效
申请号: | 201910086178.5 | 申请日: | 2019-01-29 |
公开(公告)号: | CN109920285B | 公开(公告)日: | 2022-03-11 |
发明(设计)人: | 刘啸旻 | 申请(专利权)人: | 刘啸旻 |
主分类号: | G09B5/06 | 分类号: | G09B5/06;G06F40/58 |
代理公司: | 苏州中合知识产权代理事务所(普通合伙) 32266 | 代理人: | 龙涛 |
地址: | 238100 安徽省合肥市巢*** | 国省代码: | 安徽;34 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 基于 对应 翻译 外语教学 系统 方法 | ||
本发明公开了一种基于词对应翻译的外语教学系统及方法,包括:管理端、服务器端和用户客户端,管理端包括:课程元数据导入模块,用于将课程元数据导入至服务器端;服务器端包括:课程元数据预处理模块、数据包生成模块、数据存储模块;用户客户端包括:课程选择模块、课程展示模块和双语复述模块;通过对外文的单词对应翻译,取该单词最常用的翻译语义作为译文,排版生成双语对照文本,供用户学习,以达到使用户对外文主动理解、记忆,提高学习的效率的目的。
技术领域
本发明涉及在线翻译教学技术领域,具体涉及一种基于词对应翻译的外语教学系统及方法。
背景技术
随着互联网的发展,基于互联网的在线语言学习平台和软件应用也快速普及。以最多的在线英语学习为例,现有的学习目标大致有以下两种:一种是提高听力和口语,主要是提供一对一或一对多的视频在线教学课程和使用手机应用软件结合AI技术让学生练习听说;另一种是提高考试成绩,提供讲解词汇和语法的课程。
这些平台和应用为学习者提供了更多的便捷性和新颖性,在方法上仍然是“单词+语法+复述或背诵”的模式,是将传统的学习模式移到互联网上,在语言学习的方法和技术上没有突破。以这种学习方式,学习者仍然是被动的记忆,不能快速地理解语音含义并主动加以运用,在学习的效率上没有真正的提高。
发明内容
为解决上述技术问题,本发明提出了一种基于词对应翻译的外语教学系统及方法,以达到使用户对外文主动理解、记忆,提高学习的效率的目的。
为达到上述目的,本发明的技术方案如下:一种基于词对应翻译的外语教学系统,所述系统包括:管理端、服务器端和用户客户端,所述用户客户端和管理端均通过网络与服务器端连接;
所述管理端包括:课程元数据导入模块,所述课程元数据导入模块,用于将课程元数据导入至服务器端;
所述服务器端包括:课程元数据预处理模块、数据包生成模块、数据存储模块;
所述课程元数据预处理模块,用于对课程元数据进行编号;
所述数据包生成模块,用于生成词对应翻译中间文件、句子分割文件、句子音频文件、词音频位置文件和句子图片文件;
所述数据存储模块,用于存储课程元数据、词对应翻译中间文件、句子分割文件、句子音频文件、词音频位置文件、句子图片文件和教学文本;
所述用户客户端包括:课程选择模块、课程展示模块和双语复述模块;
所述课程选择模块,用于用户选择课程;
所述课程展示模块,用于将用户选择的课程的外文文本和教学文本展示给用户学习;
所述双语复述模块,用于用户对照翻译后的中文通过语音复述外文。
进一步地,所述课程元数据包括:外文的文本数据、音频数据和图片数据。
进一步地,所述词对应翻译中间文件,用于将外文单词对应翻译成中文;
所述生成句子分割文件是:根据外文文本的分隔符位置在中文的相同位置插入相同的分隔符,并对句子编号和对句子的起止位置进行标记;
所述生成句子音频文件是:根据句子的编号和句子的起止位置对外文的音频文件进行分割,生成与句子对应的句子音频文件;
所述生成词音频位置文件是:根据分割后的音频文件和分割后的句子将句子中的每个单词在句子音频文件中的波形起止位置提取存储、生成词音频位置文件;
所述生成句子图片文件是对课程元数据中的图片数据进行分割,生成句子图片文件。
进一步地,所述教学文本包括:生词标注文本、双语对照文本、双语听力文本和双语复述文本。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于刘啸旻,未经刘啸旻许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201910086178.5/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。
- 上一篇:一种仿真沙盘系统
- 下一篇:一种幼童用可移动防倾倒的故事学习机