[发明专利]辅助翻译方法、装置及电子设备有效
申请号: | 202010243883.4 | 申请日: | 2020-03-31 |
公开(公告)号: | CN111460835B | 公开(公告)日: | 2022-06-24 |
发明(设计)人: | 金喆 | 申请(专利权)人: | 文思海辉智科科技有限公司 |
主分类号: | G06F40/47 | 分类号: | G06F40/47;G06F16/22;G06F16/955 |
代理公司: | 北京超凡宏宇专利代理事务所(特殊普通合伙) 11463 | 代理人: | 王立红 |
地址: | 102200 北京市昌平区未来科*** | 国省代码: | 北京;11 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 辅助 翻译 方法 装置 电子设备 | ||
本申请涉及计算机辅助翻译技术领域,具体而言,涉及一种辅助翻译方法、装置及电子设备。辅助翻译方法,包括:响应翻译单元确定请求,获取目标翻译单元,根据预设的参考信息对应关系,从参考数据库中获取目标翻译单元对应的翻译参考信息,并通过浏览器将翻译参考信息显示于翻译页面中。本申请实施例提供的翻译辅助方法、装置及电子设备,能够保证译文的准确性。
技术领域
本申请涉及计算机辅助翻译技术领域,具体而言,涉及一种辅助翻译方法、装置及电子设备。
背景技术
在计算机辅助翻译技术领域,译员在进行翻译作业,例如,对网站、应用程序、普通文档进行翻译时,通常需要借助翻译记忆(Translation Me mory,TM)和术语库(Termbase,TB)来进行辅助。
其中,TM是译员在进行翻译作业时,不断存储译员录入的译文,而建立的数据库,这样,在后续翻译作业过程中,当再次出现相同或相近的特征翻译单元时,便能够为译员提供相应参考,避免重复劳动,从而提升翻译效率。至于TB,其通常是译员在进行翻译作业时,提供目标翻译单元中所涉及术语的多项基础释义,译员再根据上下文语境从多项基础释义中选择目标释义,应用于译文中,从而提升翻译效率。
显然,无论是借助TM,还是借助TB来进行辅助翻译,虽然在一定程度上提升了翻译效率,但是,TM、TB仅提供了特征翻译单元的基础语义信息,因此,无法保证译文的准确性。
发明内容
本申请实施例的目的在于,提供一种辅助翻译方法、装置及电子设备,以保证译文的准确性。
第一方面,本申请实施例提供的辅助翻译方法,包括:
响应翻译单元确定请求,获取目标翻译单元;
根据预设的参考信息对应关系,从参考数据库中获取目标翻译单元对应的翻译参考信息;
通过浏览器将翻译参考信息显示于翻译页面中。
本申请实施例提供的辅助翻译方法,能够响应翻译单元确定请求,获取目标翻译单元,根据预设的参考信息对应关系,从参考数据库中获取目标翻译单元对应的翻译参考信息,并通过浏览器将翻译参考信息显示于翻译页面中。如此,译员便可以根据翻译参考信息进行翻译作业,相较于现有技术中,仅仅通过TM、TB提供的基础语义信息进行翻译作业的方案而言,能够提高译文的准确性。
结合第一方面,本申请实施例还提供了第一方面的第一种可选的实施方式,响应翻译单元确定请求,获取目标翻译单元,包括:
对用户触发的翻译单元选取行为进行监控,确定翻译单元选取行为对应的焦点位置,并生成包括焦点位置的翻译单元确定请求;
响应翻译单元确定请求,将焦点位置显示的特征翻译单元,作为目标翻译单元。
在上述实施方式中,响应翻译单元确定请求,获取目标翻译单元,包括:对用户触发的翻译单元选取行为进行监控,确定翻译单元选取行为对应的焦点位置,并生成包括焦点位置的翻译单元确定请求,响应翻译单元确定请求,将焦点位置显示的特征翻译单元,作为目标翻译单元,该过程操作简单,能够实现目标翻译单元的自动定位,从而提高辅助翻译方法的自动化程度。
结合第一方面,本申请实施例还提供了第一方面的第二种可选的实施方式,辅助翻译方法,还包括:
获取待翻译文件中,每个特征翻译单元对应的翻译参考信息;
将待翻译文件中的每个特征翻译单元,以及每个特征翻译单元对应的翻译参考信息存储于参考数据库,并创建特征翻译单元和翻译参考信息的对应关系作为参考信息对应关系。结合第一方面,本申请实施例还提供了第一方面的第三种可选的实施方式,通过浏览器将翻译参考信息显示于翻译页面中之前,辅助翻译方法,还包括:
获取翻译参考信息的编码类型标识;
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于文思海辉智科科技有限公司,未经文思海辉智科科技有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/202010243883.4/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。