[发明专利]一种基于注意力机制的XML文档翻译及评价方法在审
申请号: | 202011212035.3 | 申请日: | 2020-11-03 |
公开(公告)号: | CN112257461A | 公开(公告)日: | 2021-01-22 |
发明(设计)人: | 刘兴宇;杜权 | 申请(专利权)人: | 沈阳雅译网络技术有限公司 |
主分类号: | G06F40/58 | 分类号: | G06F40/58;G06F40/51;G06F40/289;G06F40/211 |
代理公司: | 沈阳优普达知识产权代理事务所(特殊普通合伙) 21234 | 代理人: | 李晓光 |
地址: | 110004 辽宁省沈阳市*** | 国省代码: | 辽宁;21 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 一种 基于 注意力 机制 xml 文档 翻译 评价 方法 | ||
1.一种基于注意力机制的XML文档翻译及评价方法,XML文档至少包括XML标签和待翻译的句子,其特征在于:使用标签区分不同句子之间的关系,包括以下步骤:
1)采用基于自注意力机制的翻译模型,使用多头注意力机制、Beam Search搜索策略技术进行模型训练;
2)利用公开数据集,构建基于XML语言的平行语料库,增加标签的种类和属性,提高构建语料的真实度、丰富度和复杂度,利用分词开源工具,对源语和目标语句子进行分词,构建词表,并且将得到的相应词由独热向量转换成词嵌入向量;
3)构建XML文档预处理系统,判断并设置各种标签类型下句子是否需要翻译,用不同的符号记录选择,将需要翻译的XML句子中的标签替换成统一符号;
4)构建XML文档后处理系统,将翻译模型生成的句子中的统一符号还原成输入文件对应的标签;
5)构建XML文档翻译质量评价系统,对模型翻译的句子的标签内容和数量的准确率,句子翻译质量和标签在句子中的位置是否正确,进行评价。
2.按权利要求1所述的基于注意力机制的XML文档翻译及评价方法,其特征在于:在步骤2)中,利用公开数据集构建基于XML语言的平行语料库,增加标签的种类和属性,提高构建语料的真实度、丰富度和复杂度,具体步骤为:
201)选择和获取双语公开数据集;
202)根据XML语法规则,构建基本的XML双语数据;
203)调查XML标签和属性特点,增强XML双语数据的真实度,丰富度和复杂度;
204)从所构建的语料中,抽取少部分当作测试集和验证集。
3.按权利要求1所述的基于注意力机制的XML文档翻译及评价方法,其特征在于:步骤3)中,构建XML文档预处理系统具体步骤为:
301)构建过滤器,过滤不需要翻译的标签及标签中的内容,将此部分内容,用标签统一替代;
302)构建用户词典,将XML文件中待翻译的句子中的标签存储到用户词典中。
4.按权利要求1所述的基于注意力机制的XML文档翻译及评价方法,其特征在于:步骤4)中,将翻译模型生成的句子中的统一符号还原成输入文件对应的标签,具体步骤为:
401)将标签恢复为原始内容;
402)根据用户词典,恢复XML标签。
5.按权利要求1所述的基于注意力机制的XML文档翻译及评价方法,其特征在于:步骤5)中,XML文档翻译质量评价系统,通过从不同角度评价模型翻译质量,帮助完善XML文档的后续翻译,其具体步骤为:
501)通过计数和内容比较评估句子中标签的内容和数量的准确度;
502)用bleu评估句子的翻译质量;
503)用基于词向量的词对齐系统,评估标签位置的准确度。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于沈阳雅译网络技术有限公司,未经沈阳雅译网络技术有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/202011212035.3/1.html,转载请声明来源钻瓜专利网。