[发明专利]语言翻译方法、装置、电子设备和存储介质在审
申请号: | 202210824758.1 | 申请日: | 2022-07-13 |
公开(公告)号: | CN115329782A | 公开(公告)日: | 2022-11-11 |
发明(设计)人: | 苏溪;谢振家;周家辉 | 申请(专利权)人: | 北京字跳网络技术有限公司 |
主分类号: | G06F40/58 | 分类号: | G06F40/58;G06F40/109 |
代理公司: | 北京集智东方知识产权代理有限公司 11578 | 代理人: | 陈攀 |
地址: | 100190 北京市*** | 国省代码: | 北京;11 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 语言 翻译 方法 装置 电子设备 存储 介质 | ||
本公开涉及一种语言翻译方法、装置、电子设备和存储介质。其中的方法包括:根据选择指令确定待处理页面的原始文本数据和目标语种;确定所述待处理页面的布局信息;根据目标语种对原始文本数据进行翻译,得到目标语种的翻译文本数据;根据所述翻译文本数据和待处理页面的布局信息确定目标页面的布局信息;根据所述翻译文本数据和目标页面的布局信息生成目标页面。应用本公开可以减少工作人员的工作量,使得翻译后的页面可以保持布局的合理性和美观度。
技术领域
本申请涉及计算机技术领域,尤其涉及一种语言翻译方法、装置、电子设备和存储介质。
背景技术
随着国际化业务的不断拓展,需要进行语言翻译的场景也变得越来越多。例如,对于同一个界面,设计师一般需要使用设计工具设计产生多语言的版本。
而在现有技术中,对语言进行翻译的过程主要包括以下几种方法:
1.将需翻译的文本内容在翻译软件中逐句进行翻译,然后手动将翻译后的文本替换到设计稿中再进行布局调整。这种方式会浪费大量的人工时间,而且在复杂界面中很可能由于重复复制粘贴而出现错误。
2.通过翻译插件在设计稿中直接进行翻译。这种方式的好处是无需重复的复制粘贴,但是,由于每个语种的文字的长度和高度有一定的差异,因此在文本翻译后还是需要设计师根据翻译后的文本手动对页面的布局、行高等样式进行调整,从而仍然会耗费大量的人工时间。
发明内容
本公开的实施例提供了一种语言翻译方法、装置、电子设备和存储介质。
第一方面,本公开的实施例提供了一种语言翻译方法,所述方法包括:
根据选择指令确定待处理页面的原始文本数据和目标语种;
确定所述待处理页面的布局信息;
根据目标语种对原始文本数据进行翻译,得到目标语种的翻译文本数据;
根据所述翻译文本数据和待处理页面的布局信息确定目标页面的布局信息;
根据所述翻译文本数据和目标页面的布局信息生成目标页面。
第二方面,本公开的实施例提供了一种语言翻译装置,所述语言翻译装置包括:选择模块、翻译模块、识别模块和生成模块;
所述选择模块,用于根据选择指令确定待处理页面的原始文本数据和目标语种;
所述翻译模块,用于根据目标语种对原始文本数据进行翻译,得到目标语种的翻译文本数据;
所述识别模块,用于确定所述待处理页面的布局信息,并根据所述翻译文本数据和待处理页面的布局信息确定目标页面的布局信息;
所述生成模块,用于根据根据所述翻译文本数据和目标页面的布局信息生成目标页面。
第三方面,本公开的实施例提供了一种电子设备,包括存储器、处理器、总线及存储在存储器上并可在处理器上运行的计算机程序,所述处理器执行所述计算机程序时实现如第一方面所述语言翻译方法的步骤。
第四方面,本公开的实施例提供了一种非暂态计算机可读存储介质,其上存储有计算机程序,该计算机程序被处理器执行时实现如第一方面所述语言翻译方法的步骤。
应当理解,本部分所描述的内容并非旨在标识本公开的实施例的关键或重要特征,也不用于限制本公开的范围。本公开的其它特征将通过以下的说明书而变得容易理解。
附图说明
附图用于更好地理解本方案,不构成对本公开的限定。其中:
图1为本公开一具体实施例中的语言翻译方法的流程示意图。
图2为本公开一具体实施例中的语言翻译方法的效果示意图。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于北京字跳网络技术有限公司,未经北京字跳网络技术有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/202210824758.1/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。