[发明专利]智能型汉英即时同步共显式机器互译方法无效

专利信息
申请号: 98100049.5 申请日: 1998-01-20
公开(公告)号: CN1224203A 公开(公告)日: 1999-07-28
发明(设计)人: 白涛 申请(专利权)人: 白涛
主分类号: G06F17/20 分类号: G06F17/20
代理公司: 暂无信息 代理人: 暂无信息
地址: 06500*** 国省代码: 河北;13
权利要求书: 查看更多 说明书: 查看更多
摘要:
搜索关键词: 智能型 汉英 即时 同步 共显式 机器 方法
【说明书】:

本发明涉及汉英互译的方法,特别是人工智能型汉英机器互译的方法。

目前,经计算机检索,还没发现在国内有汉英机器互译的专利技术,更不用说在国内外,还不存在人工智能型的汉英即时同步共显式的机器互译技术了。

本发明提供了一种人工智能型的汉英机器互译方法,可以实现随时输入中文句子,随时将句子译成英文,或是随时输入英文句子,随时将句子译成中文,并且能同时将中文和英文显示在计算机屏幕的方法。如果将本发明所使用的机器互译系统的输入端和输出端,分别衔接上语音识别系统和语音合成系统,它就能具有“自动电话翻译”或“即时同声翻译”的功能。如果将本发明所使用的汉英机器系统的输入端,联接上文字或文件识别系统,那么,它还可以把手写的或印刷的中文文件直接翻译成英文文件,或是把英文文件直接翻译成中文文件。不仅如此,由于本发明采用了“主体模板模拟式逻辑分析”的人工智能方法,因此能够自动模拟“联想句式信息库”中标准的、规范的汉译英或是英译汉的示范例句,并从中选择出最优的译文来。与此同时,它还具有自动纠错和自动记忆与联想的功能,从而使计算机具有使用时间越长,其处理中英文互译的能力就越强的特点。本发明所采用的人工智能方法,原则上适用于一切语种之间的相互翻译。为此,只要适当地按不同语种的语法和惯用语的特点,编排不同的语言翻译程序和语言词汇信息库,再与本发明所采用的人工智能方法相结合就行了。

特别需要说明的是,本发明所采用的中文输入方法,正是由本专利提出者所创立的一种汉字输入方法:“汉字两次输音输入方法”(简称“双读法”)。“双读法”属第三代汉字编码。它是纯音码,并实现了声母输入。因此,非常适用于汉英机器互译。这是因为,如果给具有相同词意的汉字和英文词汇都标上相同的“双读码”,那么,就可以直接实施中英文同时输出。而且,这也有利于衔接于输出端的语音合成系统的工作,有利于实现在系统输入端联接上“文字识别系统”后,能够适用于其它各种“汉字编码的使用。“汉字两次读音输入方法”的专利号为96100095.3,公开号是CN1155114A,使用者可自己去检索。

智能型汉英即时同步共显式机器互译的方法,其特征为:它独立提出了汉英机器互译的指导原则;编排了其独有的词汇码、句法码、句式码;提出了本发明独有的智能化机器自动翻译原理,并据此创立了一套独有的计算机逻辑认知码。这些逻辑认知码包括:逻辑指令码、逻辑作用模式码、逻辑分析运作指令码、词汇逻辑码和句式逻辑码。以上内容将在后面予以分节说明。

综上所述,可见,智能型汉英即时同步共显式机器互译方法,是一种极为优越的汉英机器互译的方法。它易于操作,并具有输入后不管自动纠错功能,适用于名种文化层次的操作者使用,属于智能型文字操作技术,可适用于多种不同语种的互译。因此,它有利于今后开发汉语与其他各种语种,以及各种不同语种之间的互译系列专利技术,所以具有非常广阔的应用前景与市场用途。

在说明本发明特征之前,需要先简要介绍一个“双读法”。所谓“双读法”,就是通过同时向计算机输入一个汉字和它的部首的拼音,来输出一个汉字的方法。这是一种纯拼音的汉字输入方法,也是一种利用部首来检索汉字的方法。“双拼读法”为每一个汉字(词组)分别规定了三组拼音码:“全拼码”、“双拼码”和“双字码”。“全拼码”输入的是一个汉字和它的部首的两个“全拼”,“双拼码”输入的是两个“双拼”,而“双字码”输入的,则是以这个汉字打头的一个两字词的第一个字和它的部首的声母,以及第二个字的声母的拼音,共三码。例如:“妈”字的全拼是“maNü”,双拼是“maNu”共四码,“双字码”为“mNm”。其中,全拼码是“妈”字和它的部首“女”字的全拼;双拼码是这两个字的双拼,而在“双字码”中,前两个声母mN是两字词组“妈妈”头一个“妈”字及其所属部首“女”的声母,第三个m则是第二个“妈”字的声母。详细情况可查阅有关这项专利的公报。

由上可知,“双读法”非常有利于实现汉英互译。因为它的全字母化的输入方式,与英文的全字母输入方式完全对应。所以,从原则上说,应用“双读法”很容易实现汉英互译。不过,由于,汉语言和英语在语法习惯和口语应用中还有很大差异,因此,为了实现这种汉英互译,还需要提出一些与计算机翻译相关的某些规范才行,而在此之前,首先了解一下汉语与英文都有哪些差异。

<一>汉语与英语的一般差异

这些差异大致表现在以下几个方面:

下载完整专利技术内容需要扣除积分,VIP会员可以免费下载。

该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于白涛,未经白涛许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服

本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/98100049.5/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。

×

专利文献下载

说明:

1、专利原文基于中国国家知识产权局专利说明书;

2、支持发明专利 、实用新型专利、外观设计专利(升级中);

3、专利数据每周两次同步更新,支持Adobe PDF格式;

4、内容包括专利技术的结构示意图流程工艺图技术构造图

5、已全新升级为极速版,下载速度显著提升!欢迎使用!

请您登陆后,进行下载,点击【登陆】 【注册】

关于我们 寻求报道 投稿须知 广告合作 版权声明 网站地图 友情链接 企业标识 联系我们

钻瓜专利网在线咨询

周一至周五 9:00-18:00

咨询在线客服咨询在线客服
tel code back_top