[发明专利]语言翻译质量审核方法无效
申请号: | 201010234275.3 | 申请日: | 2010-07-20 |
公开(公告)号: | CN101923540A | 公开(公告)日: | 2010-12-22 |
发明(设计)人: | 陈洁 | 申请(专利权)人: | 陈洁 |
主分类号: | G06F17/28 | 分类号: | G06F17/28;G06F17/27 |
代理公司: | 北京北新智诚知识产权代理有限公司 11100 | 代理人: | 张爱群 |
地址: | 100023 北京市*** | 国省代码: | 北京;11 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | 本发明提供了一种语言翻译质量审核方法,该审核方法对被翻译的源语基于现有可信赖的众多翻译方法翻译形成一翻译比对库。分别将该翻译比对库中的各翻译句和待审核的目标语与根据源语生成的参照句进行基于范畴标识为基础结构的语义比较,计算出相应的语义差异度。并判断目标语与参照句的语义差异度是否在翻译比对库中各翻译句与参照句的语义差异度的范围之内,进而判断该翻译是否值得信赖,并提供对错误翻译的修改。这样的审核方法自动化和标准化程度高,是理想的翻译质量审核方法。 | ||
搜索关键词: | 语言 翻译 质量 审核 方法 | ||
【主权项】:
语言翻译质量审核方法,其特征在于:包括步骤如下:(1)对所有源语和目标语标注范畴标识;(2)对所有标注范畴标识后的源语和目标语拆分其范畴树图;(3)根据所述源语生成参照句;(4)对所述参照句和目标语进行语义相似度比较,根据各句子间的语义相似度值进行句子配对,以使目标语与其所翻译的对应源语相配对;(5)基于可信赖的语言翻译工具,对所有源语进行翻译,生成翻译比对库;(6)将目标语与所配对的参照句进行语句差异度评估,得到目标语对参照句的语句差异度评估值E1;(7)将翻译比对库中各个翻译句与所配对的参照句进行语句差异度评估,得到翻译比对库对参照句的语句差异度评估值集合{E2};(8)判断所述E1是否属于{E2},如果属于则认为该目标语的翻译是可信赖的,如果不属于则认为该目标语的翻译是不可信赖的。
下载完整专利技术内容需要扣除积分,VIP会员可以免费下载。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于陈洁,未经陈洁许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/patent/201010234275.3/,转载请声明来源钻瓜专利网。